「早く来てほしいな~~!」
2012年 07月 28日
我先生已经在美国工作了。
再过一个星期我也要到美国了。
我们每天或者隔天用SKYP联系,已经成了一种习惯。
前几天他跟我说;“今天头一次做米饭,米饭快煮的时候才发现饭勺还没到呢。很不方便!”
那个勺子应该放在海运行李里面,现在还在船里呢!
我想他一个人每天上班下班然后做饭,应该不方便,我知道他在做饭方面不太擅长。
然后他从心里跟我说;
「早く来てほしいな~~❤」
そうかやっぱり・・・!離れているとこんな気持ちになるのか(ウヒヒ^^)なんて思って
「えっ私に早く来てほしいって❤!???」と聞き返したところ
「あ・・・・・?
いやいや 荷物だよ荷物! ははは!・・・・」
なにそれ!私には来て要らんてかぁ?(激怒)
荷物に負けたよ・・・**;
たわいない会話の一部ですが、無理やり中国語学習に結び付けます。
ここで気づいたのが主語なし日本語のいいかげんさ。
「早く来てほしいな!」
は中国語では必ず「誰が?」とか「何が?」かを言うはずです。
“希望早点到” ではとても物足りなくて歯がゆい感じが残ります。
希望你能早点到
希望行李早点到
中国語なら間違えないだろうな、きっと^^
ブログランキング参加してみました(^^♪楽しい中国語ブログがいっぱい↓
↑クリックお願いします(^_^)
再过一个星期我也要到美国了。
我们每天或者隔天用SKYP联系,已经成了一种习惯。
前几天他跟我说;“今天头一次做米饭,米饭快煮的时候才发现饭勺还没到呢。很不方便!”
那个勺子应该放在海运行李里面,现在还在船里呢!
我想他一个人每天上班下班然后做饭,应该不方便,我知道他在做饭方面不太擅长。
然后他从心里跟我说;
「早く来てほしいな~~❤」
そうかやっぱり・・・!離れているとこんな気持ちになるのか(ウヒヒ^^)なんて思って
「えっ私に早く来てほしいって❤!???」と聞き返したところ
「あ・・・・・?
いやいや 荷物だよ荷物! ははは!・・・・」
なにそれ!私には来て要らんてかぁ?(激怒)
荷物に負けたよ・・・**;
たわいない会話の一部ですが、無理やり中国語学習に結び付けます。
ここで気づいたのが主語なし日本語のいいかげんさ。
「早く来てほしいな!」
は中国語では必ず「誰が?」とか「何が?」かを言うはずです。
“希望早点到” ではとても物足りなくて歯がゆい感じが残ります。
希望你能早点到
希望行李早点到
中国語なら間違えないだろうな、きっと^^
ブログランキング参加してみました(^^♪楽しい中国語ブログがいっぱい↓
↑クリックお願いします(^_^)
by yocco_chanco
| 2012-07-28 20:19
| ◆ 日記