周杰倫(JayChou)の歌詞の日本語訳・日記・中国語学習などなど


by yocco_chanco
カレンダー
S M T W T F S
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30 31

安静周杰伦

安静       

                              これもいい曲!
                              不能错过★
安静を聞く

zhi sheng xia gang qin pei wo tan le yi tian
只剩下钢琴陪我谈了一天        ピアノだけが残り一日中ぼくの話に付き合ってくれる 
shui zhao de da ti qin an jing de jiu jiu de
睡着的大提琴安静的旧旧的       古いバイオリンは静かにねむり
wo xiang yi biao xian de fei chang mian bai
我想你已表现的非常明白         君の言ったことはよくわかったよ
wo dong wo ye zhi dao ni mei you she bu de
我懂我也知道你没有舍不得        君は別れづらくないんだね
ni shuo ni ye hui nan guo wo bu xian xin
你说你也会难过不相信         君もつらいって言うけど信じられないよ
qian zhe ni pei zhe wo ye zhi shi cong jing
牵着你陪着我也只是曾经         君の手をひき、ぼくに寄り添ってたのも過ぎたこと
xi wang ta shi zhen de bi wo hai yao ai ni
希望他是真的比我还要爱你        あいつがぼくよりもっと君を愛してると思って
wo cai hui bi zi ji li kai
我才会逼自己离开              無理して別れようとしてるんだよ
ni yao wo shuo duo nan kan wo gen ben bu xiang fen kai
你要我说多难堪我根本不想分开   たまらなくつらいよ ぼくはまったく別れたくないんだ
wei shen me hai yao wo yong wei xiao lai tai guo
为什么还要我用微笑来带过        どうして笑ってって言うの
wo mei you zhe zhong tian fen bao rong ni ye jie shou ta
我没有这种天份包容你也接受他     あいつを認めて君を受け入れられる器なんかないよ
bu yong tan xin de tai duo wo hui yi zhi hao hao guo
不用担心的太多我会一直好好过   まあそんなに心配しないで、ぼくもうまくやっていくよ  
ni yi jing yuan yuan li kai wo ye hui man man zou kai
你已经远远离开我也会慢慢走开  君はもう遠くに行ってしまったしぼくもゆっくり歩き出すよ
wei shen me wo lian fen kai dou qian jiu zhe ni
为什么我连分开迁就着你      なんで別れるときまで君に合わせてるんだ(*_*)
wo zhen de mei you tian fen an jing de mei zhe me kuai
我真的没有天份安静的没这么快   そんなに早く落ち着けるような素質もないよ
wo hui xue zhe fang qi ni shi ying wei wo tai ai ni
我会学着放弃你是因为我太爱你   でもあきらめられるようにがんばってみるよ、だって君を

                          愛してるから 


053.gifミニミニ中国語講座060.gif
安静---an jing ---静か、穏やか
难过---nan guo---つらい→过は日本語の過 過ごすのが困難,だからつらいの意味ね!
好过---hao guo---気分がいい  难过の反対の意味 過ごしやすいってことかな
舍不得---she bu de---別れるのがつらい 離れがたい
                この言葉はいろいろ使い回しができるよ!
                例えば舍不得扔rengで捨てるのがもっったいない
                舍不得吃chiで食べるのがもったいない 
不相信---bu xiang xin---信じない
比我---bi wo---わたしより     比我大で私より大きい(年が上)
连分开---lian fen kai---连は日本語の連の字 ~さえもの意味 だから別れることさえも
迁就---qian jiu---がまんして合わせる
放弃你---fang qi ni---キミをあきらめる

この歌は周杰伦の歌の中でも特に好きな歌です
ちょっと言ってみる(^^♪ ---这是周杰伦的歌曲之中特别喜欢的一首歌

日本語訳は私なりの訳なんで、おりじなるだと思ってくださいね^^;
いい訳し方どんどん聞かせてください!
まだまだ力不足なんで、、(^^ゞ


ブログランキング参加してみました(^^♪楽しい中国語ブログがいっぱい↓
にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ
↑クリックお願いします(^_^)
[PR]
by yocco_chanco | 2009-03-03 02:15 | ◆ 周杰伦の歌と日本語訳