周杰倫(JayChou)の歌詞の日本語訳・日記・中国語学習などなど


by yocco_chanco
カレンダー
S M T W T F S
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30 31

喉、関節、頭、すべて痛いっ・・・!!(>_<)

今日はどうもやる気が出てこない、
今天不知为什么我没有劲儿。

もしかしてここらで情熱のエネルギーがおわってしまうのかも・・・
也许是我对中文的热情到这儿结束了嘛?

と、自分で情けないな~と思っていました。
我觉得自己觉得可太没出息(没用了)。

その原因が昼過ぎから分かり始めてきました。
那个原因,过了下午就渐渐知道了。
そういえば・・・!
是不是因为,,,!

考えているうちに、“冒着”という言葉が頭からはなれなくなった。
想着想着,“冒着”这一句怎么也不离开我的脑头。

そういえば、ある本の中で 
想起来,有一本书里写着下面的句子、   
“有的朋友还冒着大雨给我们送来~~~”

っていうフレーズがあったのを思い出して
昨日は“冒着雨”だった!とピッタリきてしまった!
觉得很适合昨天发生的事儿。

それからどうしてもこの言葉を使ってみたくなりました。
然后我无论如何也想用这一句写成文章。


昨日の夜のことです。雨の中テニスをしていたんです。
昨天晚上,冒着去了打了网球。

そのときは汗か雨かの区別も自分でわからなくて、(なんでも一生懸命!)
当时,连自己的汗还是雨,我都分别不出来。(因为我干什么都专一的!)

帰ってきてから寒いことに気がつきました。
回家之后才发现觉得很冷。

喉痛いです。頭も痛いです。それから身体の関節も痛いです。
嗓子痛,头也很痛,还有身体的关节也痛得厉害。

(関節に関しては筋肉痛も考えられます。毎週続けているのにもかかわらず毎回どこかが痛くなります(~_~))
(至于关节痛,原因也许是肌肉痛。不管尽管每周坚持去打网球,每次都会出现肌肉痛(~_~))

Jayの歌も今は歌えません。しばらく封印です。。。。(悲)
他的歌儿现在唱不上,暂时要封印。。。。(悲)

このままいくと熱が出そうで、土曜日のテニスが行けるかどうか心配になってきました。
弱気・・・
这样下去有可能会发烧。要是发了烧,就怕参加不了星期六的练习。
软弱有点无力。。。

一度休むとすぐに、初心者に戻ってしまうのが怖いのです。
连一次也没能参加,就会打得不好,像初学者一样。
如果有一次没能参加,恐怕就会回到初学时一样打不好。

覚えるのは遅いのに、
学得很慢,但是

自慢じゃないけれど、、
并不是自夸,

忘れる力は人の数十倍だ(数えられないけれど)、と言えるだけの自信はあります!
我有自信 我的“忘记能力”(虽然数不上数)有比人家及十倍!
可以说,我的“忘记能力”应该是别人的数十倍(虽然数不胜数

今日はこの辺で終わります。
今天到此结束了。
再见啦!拜拜(^.^)/~~~

気がすみました。
今回自分で中訳してみました。
直訳になっていない部分もありますが、
文法など間違いがあれば是非なおしてください_(._.)_
[PR]
by yocco_chanco | 2008-04-24 17:59 | ◆ 日記