周杰倫(JayChou)の歌詞の日本語訳・日記・中国語学習などなど


by yocco_chanco
カレンダー
S M T W T F S
1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30

台湾旅行・・・台風は大丈夫?

几天前我的朋友去了台湾旅游。
啊啊!太可惜,据天气预报,
这几天台湾由于台风的影响每天下着雨呢。

你好久好久等待这些日子,好不容易到了!
这样的好机会不知道以后再等多久才来。
希望好好儿享受休息期间。
你说的色男の生誕の地亲眼看到了吗?
感觉怎么样?

我等着你哟!
希望你能把好消息和好吃的东西给我带回来(^◇^)
天气这么闷热好好儿照顾自己身体,早点儿回来啊


★★★日本語訳です★★★
何日か前に私の友達が台湾に旅行に行きました。
わぉ~残念!!天気予報ではこのごろ台風で毎日雨が降っているそうな・・・

待ちに待ったこの日がやっと来たんだね!
こんなチャンスは次はいつになるかわからないよ
しっかり楽しんできてね~~

“色男生誕の地”は見届けましたか??
どうだった?

待ってるからね~~
楽しいみやげ話とおいしいモン持って帰ってきておくれ^^
すごく蒸し暑いけど身体こわさないように・・早く帰ってきておくれ(^◇^)


意味は、まあこんな感じです(^^)v


(この先はおまけです)
★★★★パソコン翻訳してみると・・・★★★★

“数日以前の私の友は台湾が観光することへ行った。
なあなあ(なあなあって・・・!!)!最も惜しくて、天気予報に基づいて、
この数日台湾台風によった影響は毎日の下に雨にぬれる。
あなたは久しく久しくこれらの生活を待って、とても大したもので到達した!
こんな好機は以後の再などの時間のどのぐらいの才来を知らない。
休息期間を楽しむのによいことを願う。
あなたが話す“色の男ののの生誕のの地”は自分自身の目で見えたか?
感覚はどんなにするか?
おや私は待っているあなた!
あなたに味の品とよい消息に私が連れ帰ることを与えることができることを願う(^◇^)
天気はこんなに蒸し暑く自分身体に考慮を払うのによくて、朝食はなあ帰る

朋友看懂了吗?
“おや“とか”なあ”ってなんやねんっ!!
ツッこんでやってね
私がどんなことが言いたかったのか・・・

想像に任せるね

[PR]
by yocco_chanco | 2008-07-18 22:05 | ◆ 日記