周杰倫(JayChou)の歌詞の日本語訳・日記・中国語学習などなど


by yocco_chanco
カレンダー
S M T W T F S
1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 29 30 31

カテゴリ:◆ 日記( 55 )


テレビ中国語講座見ました!
魔术先生はエンディングじゃなくてオープニングだった!!
毎週聞けるのですね^^
なんだかJAYが身近になってきたように思えます。
ローラチャンは表情たっぷり、やはり元気いっぱい!!

ローラチャンが上海でインタビューをする場面の前の紹介部分ですが、
聴き取ってみたんですが、自信の無いところがありますので
わかる方は教えてください。"^_^"

这次报道的舞台选在美丽无俦无穷的城市,上海。
伴随着2010年世博会的
走进?),←聴いたことあるんだけど。。。思い出せなくて脑子里痒痒的感觉
上海这日益显现出它的无限生机
今年的电视汉语讲座将以上海为舞台,由我给大家介绍一些
简单实用立竿见影的会话。
大家将看到的是我和上海遇到的人的实际会话。
请大家带着旅行的心情和我走一趟吧!
那么让我们( 从和? )初次见面的人打招呼开始吧!
大家会听到什么呢?


※立竿见影・・・効果がすぐに現れること
こんなの調べないとわからないよ~~ローラチャン!

久しぶりにブログが書けました!
自分でも、もう終わるのかと思いましたよ~~(~_~)
実は何度か日記を中国語で書いてみたのですが
最後までまとまらないまま放置されてしまいました。
自分で却下!ですね。

今日、こんなに書けたのは家中誰もいないから^^
幸亏家里就我一个人!

旦那は出張、子供は遠出に、塾。
パソコンを独占できる安らかな時間、ふ~~
そして、でたらめな夜ご飯。
この場合は“瞎吃” と言ってもいいのでしょうかね???
“むだに食べる”わけじゃないんです。
その内容が“でたらめ”なんです。(笑)

旦那が居ないから樂?、
いやいや、そうではありません
居ないほうがいいんではなくて、
たまにはこういうのもいいかな・・と(笑)
主婦の呟きでした。


ブログランキング参加してみました(^^♪楽しい中国語ブログがいっぱい↓
にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ
↑クリックお願いします(^_^)
[PR]
by yocco_chanco | 2009-03-31 17:47 | ◆ 日記
瞎担心

今日は“瞎担心”(いらん心配)を使って作文を書きます。
下面文章里有了不适合或者有点奇怪的部分,请给我指出来。


我知道这就叫瞎担心。
假如你孩子一个人去陌生的地方,
作为一个母亲,你为他多少担心呢?
我觉得不管孩子多大还是要担心的。

说到我大女儿,已经十九岁了,
每次去旅游的时候,一向陪着我到这到那。
连坐飞机,订饭店,包括问路,买东西,什么都靠我的。
后来她自己也觉得这样不行,就下了一个决心,
这回一个人去国外旅行,见识见识,看看自己的能力。

听她的话以来,我一向装作没有担心,
露出了一切都无所谓的表情。
但是心里却很担心,也知道这就叫“瞎担心”

就这样想,忽然想到了有些中国朋友的事儿,
她们还年轻竟嫁到日本的。
她们来到日本当然是第一次的,
还有身边没有一个亲戚朋友,
只有一个不懂汉语的丈夫。

想一想,她们有多么勇气,
她们的家人多么为她担心呀!
很容易想像得到。
她们说,"嫁到日本就像“赌”似的。"

我很佩服她们有那么勇气和胆量。
再看我女儿,别说是很一般的。
瞎担心就是瞎担心,
老老实实地等待她平安回来就好了。

e0142311_1844442.jpg







瞎には「でたらめに」とか「無駄に」
って意味があります。

瞎看,瞎写,瞎说,瞎担心・・・
色々使えますよ~^^

ふら~っとあるお店に入って店員に声をかけられたら・・・
       “瞎看瞎看!”(適当に見てるだけですから~~)
アンケート用紙にどう書こうかと迷っている友達に・・・
       “瞎写呗!” (適当に書けば~~)
な~んて言うときに使えますよ^^

ブログランキング参加してみました(^^♪楽しい中国語ブログがいっぱい↓
にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ
↑クリックお願いします(^_^)
[PR]
by yocco_chanco | 2009-03-31 17:44 | ◆ 日記
ご無沙汰です。
しばらくブログお休みでした。
・・・というのは・・・

很久没有玩儿电脑也很久没写中文日记。
这些日子特别特别地忙,
忙什么呢?因为是搬家!

搬家实在是麻烦的
引越しは本当に面倒くさいですよ、、、
家具和东西真是挺多,快累死了!
再也不想。。。(~_~;)
上个月刚刚搬到京都了,
房间比以前小一点,但是交通比较方便
其实非常方便!便利です

就是住在这儿也可能会仅仅一年,为了工作的需要一年以后还要搬家。
我想趁着这个机会好好享受这里的生活。

以前的工作已经辞掉了,现在只有简单的翻译工作和教日语工作。
这可以说,现在终于有了机会可以去学习中文。

我觉得要做翻译工作应该做得完美,
但我感到现在自己的能力好像还不够,
面前好像有一张大大的壁,总觉得已经达到了极限。
就这样,我下决心参加大学讲座!
当然是中文科。


あ~~楽しみだ^^
今はchstdさん紹介の“玉观音”を読んでやっぱり夢中になってます!
まだまだ出だしの」6章目ですが、、、
先が楽しみです~~! 

ブログランキング参加してみました(^^♪楽しい中国語ブログがいっぱい↓
にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ
↑クリックお願いします(^_^)
[PR]
by yocco_chanco | 2009-03-05 23:58 | ◆ 日記
我回来了!

这几天我家都回家乡了。
この二・三日里帰りしていました!
e0142311_22184745.jpg

富山就是我老公出生的地方,冬天可冷,经常下雪。
我们每次新年都回家跟他妈一起过年。
他妈虽然年纪大了,但精神满满的!
他妈对我们很热情、给我们做了很多好吃的菜。
日本海のブリ、蟹、海老、鱒寿司、カブラ寿司、み~んなおいしいよ!
そのほか、煮物や数の子、鱈の子などなど(おせち料理)
我们每次过年都是这样的。>。
お正月はいつもこんな風に過ごします!
在除夕晚上吃过年荞麦面年越しそば
在元旦吃煮年糕おぞうに。お餅以外に大根、にんじんすり身のカマボコなど入ってるお吸い物),
然后去参拜神社(はつもうで),
后来去商店买点儿东西,
回去时顺路去寿司店吃寿司。

这就是我们过年的传统习惯
但是今年可不一样的,でも今年はちがうよ
不知道为什么,今年没去买东西,也没去寿司店勒。
总觉得最近不景气,所以没劲儿到外边儿去花钱。
除了去参拜神社以外没去什么地方,
一直呆在家里聊聊天儿和和睦睦地过了年了!
初詣も雪の中歩いて行ったよ!帰ったらずぶ濡れでした:-)b
这就叫“エコな正月”(環境にやさしい節約です)

我们不花钱也过了一个快快乐乐的年
住两天今天就回到滋贺县了。       e0142311_2231073.jpg
明天要去我老家拜年,
明日は実家にあいさつに行きます
差不多一年一两次才见他们的面,我很高兴!

新年
あけましておめでとうございます

今年もよろしくお願いします
みんなにたくさんいいことがありますように


ブログランキング参加してみました(^^♪楽しい中国語ブログがいっぱい↓
にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ
↑クリックお願いします(^_^)
[PR]
by yocco_chanco | 2009-01-02 17:18 | ◆ 日記
多くの人との出会いがあった058.gif

ブログをしていてよかったのは、
中国語を学ぶ人たちがこ~んなにたくさんいて、
それぞれ頑張っていることがよくよくわかったこと。
そして、その勉強法とパワーに刺激され、
あの手この手の学習をやってみた。
そこでまたまたわかったのは、自分には“文法の勉強が一番向いてない”ってこと。
まあ、
つまらない文法の勉強をした後には
自分へのご褒美として
Jayの歌を堪能することにしている。

あ、それから今までカラオケなんて行こうともしなかった私が
この一年で何回行ったかな・・・?
杰友に連れられ未知の世界に足を踏み入れてしまったよ。060.gif
抜けられな~い!!
人生何が起こるかわからないね(^o^)
きっと来年新しく何かが始まると信じて
一歩一歩進んでいこう!
健康でいられる事をありがたく思って・・・

珍惜一切就算没有拥有~~
053.gifJayより

皆さんのご多幸をお祈りいたします
よいお正月を
                 佳佳
[PR]
by yocco_chanco | 2008-12-27 23:40 | ◆ 日記
☆初めてのことといえば

長年続けた仕事をえいっ!て辞めて、丽江旅行。
中国奥地への個人旅行は初のチャレンジ
いい冥土の土産になりました(笑)

しばらくしてから別ジャンルの仕事に就く。
急に忙しくなって、そのちいさな世界になじめないまま時が過ぎる
疲れてるわたし。
だけど、逆境の中でもためになることもある。
接客と電話対応かな・・
やたら“失礼します”と言い、客が何かをするたび"ありがとうございます”
を言う、電話では普段より2トーン上げ若声で、なおかつスローテンポで話すと
聞こえがいいみたい。
ふっっ
まったく私には向いていないわ
でも、テクニックとしてなら身につけても悪くない。
身につけられるものは、付けておこう。
何かの折に役立つかも^^

今は仕事があることを幸せに思わないとね
来年はこの不況の世の中を生き抜いていかねばならぬ」(-_-)」
なんとなく不安な空気
旅行にいきたいなぁ~~
なんて言い出しにくいし、
行ってはならん、ような雰囲気だ。
[PR]
by yocco_chanco | 2008-12-27 23:11 | ◆ 日記
☆この一年を振り返って☆

この一年は私にとって“初めて”のことがいっぱい!
チャレンジの連続でした。
だいたいブログを書くこと自体、予測不可能な“佳佳大規模改革”で、
日本語入力さえも、よれよれもたもたで、時間切れの罰をくらうことも・・・
またまた、完成間近に変なキーにさわってしまい、
3時間の努力が、パァになったこともある。
パソコンは魔物だ・・・完全に食われている!!

中国語の日記ももっと頻繁に書くはずでしたが
自分の文章能力に恥ずかしくなってきて
延ばし延ばしにしてしまった。。。(>_<)反省です
コメントの中でいろいろ手直しをしてくださった方々に
本当に感謝しています。
またこれからもよろしくお願いします。
[PR]
by yocco_chanco | 2008-12-27 21:35 | ◆ 日記

レッドクリフ&三国志

久しぶりに重い腰をあげてブログを更新します。
いろいろと忙しかった・・・
って言ってもJayの新专辑,魔杰座を聴く(聴きまくる)のに忙しい(笑)
それからもう一つには、“三国志

戦国ものには興味がまるでなかった私ですが、
金城武につられてレッドクリフを観に行ってから、
妙にストーリーを探りたくなったのです!
きっとこれを観た人は、誰でも知りたくなるんじゃないかな・・・?
もったいないことしたなぁ~今まで。
三国志が好きな人は周りにいたけど、
知らなかったから、気持ちを理解できなかった(-_-)
やっぱり有名な話には、必ず何か“絶賛する理由”がある!
と確信しました。
この世の中には、私の知らない素晴らしい話や音楽などが山ほど
埋もれている。
死ぬまでに出会えるだろうか・・・?
なんていう吸収力が急に湧いてきたりして(←今だけ)
 
小説で読むにはめちゃめちゃ時間がかかりそうなので
私はまずアニメでストーリーをざっと観ました。

赤壁の戦いって・・・
これなんだぁ~~!!(;O;)
諸葛孔明の頭の良さったら・・・
一休さんどころじゃないなぁ~!!ヽ(^o^)丿(笑)
関羽と言う人は・・・まったく・・・
泣かせる男だぜ(-_-)/~

な~んて感動しながらハマってまいした。
アニメでも長いですよ。
見すぎて次の日には目が痛くなります。

レッドクリフ第2部が楽しみです!
まずはこちら、アニメの動画です。⇊⇊
http://weekly.yahoo.co.jp/80/sangoku_douga/index.html
[PR]
by yocco_chanco | 2008-11-13 08:37 | ◆ 日記
e0142311_16213431.jpg
友だちがくれたお土産です。
あはっっ(^^)
みごとJayだらけ・・・
037.gif
BAGはお出かけに重宝します!
シートも入るし新聞紙も入る。
食べ物飲み物お菓子を持って
1日は遊び回れるよ!058.gif

右端はココナッツの点心
口に入れたとたん
ボロボロとくずれてくるのを
防ぎながら
唇をすぼめて食べるのがコツ。
めちゃおいしかったよ~~010.gif



ブログランキング参加してみました(^^♪楽しい中国語ブログがいっぱい↓
にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ
↑クリックお願いします(^_^)
[PR]
by yocco_chanco | 2008-08-23 16:44 | ◆ 日記
又到了这个时候了。
我教过日语的一个中国人就要回国了。
他是个进修生,在日本工作了三年后非回国不可。
说是一旦回去很难再来。
每次到了这个时候我感到说不出的寂寞。

我跟他大约两年前认识的,
当时他是在日本公司跟日本人一起工作,
当初他在车间对日本人的印象不太好。
说是有些人对他的态度和口气,明明是好像带小看人的眼光。
他虽然脸上咪咪的笑,但心中一定可受不了了。
虽说我也是日本人,但我会说一点的中文,而很喜欢中国的。
所以我觉得好像他对我很容易说得出心里话来。


每周一次我们在一起,一边学习日语一边聊了很多了,
比如说,家人的事,工作的事,将来的事,还有女朋友的事反正很多事情了。
中文中有了不明白的部分,我一问他,他也用最大的努力来为我解决了。
自己找不到适合的回答时,他就马上问他的朋友来解决了我的问题。

他对我特别好的。

他有时候写信给过我说
“・・・・(一部分)每到星期天我都期待上课时间。
和老师在一起总会让我感到像一个朋友在我身边一样,鼓励我支持我。
这样的鼓励和支持也会让我更有信心。・・・・”


他还跟我说过,
“你除了教日语以外,还让我的心暖和了”
(・・・ちなみに彼はこれを日本語で話します)
听了我心里高兴极了,感到很幸福!
平凡的家庭主妇,经过当教师遇到了这样幸福,没有再高兴了。

他给我留下了美好的回忆和一颗良心。
他对亲人特别热情,(也许中国人都是这样),
对他来说,大多日本人对朋友和亲人的态度都感觉很冷漠,
好像不太照顾亲人特别是对老人。
他说的是的确的,但是我已经习惯了。
今后我想学习他,要改变想法,
要好好儿照顾父母亲,常常回老家让他们高兴高兴!

我很希望他梦想会实现,能够来日本留学!


実は彼こそが中国の映画やドラマを大量にくれた人で、
これもあれも、“もうこんなに見れないよ~~!”
というぐらいでした(笑)
おかげで中国語の勉強にはすごく役立ちましたよ。

その当時、周杰伦の周の字も知らなかった私は、
全くのおバカさんでした(*_*)
だって、菊花台や不能说的秘密を見ても、ふつ~に流していたから・・・!

認識してからは、じっくり画面に近づいて見るようになりましたよ。
いやいや、知ると知らない、の意識の違いがこれほど顕著に現れたのは
一生のうちでこれがダントツですね!

久しぶりに中文日記のようなものを書いた気がします。
結構時間かかりました~~(^v^)
毎日続けたい気持ちはいつも持っていますが・・・
どうしても気持ちだけになりますね(笑)
気分屋ですから・・・
[PR]
by yocco_chanco | 2008-07-29 09:34 | ◆ 日記