周杰倫(JayChou)の歌詞の日本語訳・日記・中国語学習などなど


by yocco_chanco
カレンダー
S M T W T F S
1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
31

カテゴリ:◆ 日記( 55 )

★JAYがCNNのインタビューを受けた記事を見る★

友達はちょうどこの日、まさにこの現場
JAYのレストラン“Mr.J義法厨房”にいてたらしい・・・!!!
店に予約の電話が入って、急に大量の仕込みやテーブルの用意が
でも、でも、まさか、JAYが来るなんて・・・
そうとは知る由も無く、次の観光に向かってしまった
らしい。。。
ああ~~もしあの時!!
って思うと・・・はぁぁあああ~~~(;O;)
だね
[PR]
by yocco_chanco | 2008-07-22 09:55 | ◆ 日記
几天前我的朋友去了台湾旅游。
啊啊!太可惜,据天气预报,
这几天台湾由于台风的影响每天下着雨呢。

你好久好久等待这些日子,好不容易到了!
这样的好机会不知道以后再等多久才来。
希望好好儿享受休息期间。
你说的色男の生誕の地亲眼看到了吗?
感觉怎么样?

我等着你哟!
希望你能把好消息和好吃的东西给我带回来(^◇^)
天气这么闷热好好儿照顾自己身体,早点儿回来啊


★★★日本語訳です★★★
何日か前に私の友達が台湾に旅行に行きました。
わぉ~残念!!天気予報ではこのごろ台風で毎日雨が降っているそうな・・・

待ちに待ったこの日がやっと来たんだね!
こんなチャンスは次はいつになるかわからないよ
しっかり楽しんできてね~~

“色男生誕の地”は見届けましたか??
どうだった?

待ってるからね~~
楽しいみやげ話とおいしいモン持って帰ってきておくれ^^
すごく蒸し暑いけど身体こわさないように・・早く帰ってきておくれ(^◇^)


意味は、まあこんな感じです(^^)v


(この先はおまけです)
★★★★パソコン翻訳してみると・・・★★★★

“数日以前の私の友は台湾が観光することへ行った。
なあなあ(なあなあって・・・!!)!最も惜しくて、天気予報に基づいて、
この数日台湾台風によった影響は毎日の下に雨にぬれる。
あなたは久しく久しくこれらの生活を待って、とても大したもので到達した!
こんな好機は以後の再などの時間のどのぐらいの才来を知らない。
休息期間を楽しむのによいことを願う。
あなたが話す“色の男ののの生誕のの地”は自分自身の目で見えたか?
感覚はどんなにするか?
おや私は待っているあなた!
あなたに味の品とよい消息に私が連れ帰ることを与えることができることを願う(^◇^)
天気はこんなに蒸し暑く自分身体に考慮を払うのによくて、朝食はなあ帰る

朋友看懂了吗?
“おや“とか”なあ”ってなんやねんっ!!
ツッこんでやってね
私がどんなことが言いたかったのか・・・

想像に任せるね

[PR]
by yocco_chanco | 2008-07-18 22:05 | ◆ 日記
久しぶりです!
前日から飲み会に続き、お泊まり会を経て、朝からテニス、午後は待ってましたのカラオケ!
と、充実したスケジュールで決行しました!
テニスでエネルギーを全部使い果たしてしまわないように心がけたつもりでしたが、
天気も思いのほか暑くなり体力消耗がはげしく、午後のカラオケにも熱くなり、
かなりハードでした・・・ふうぅ
カラオケ店から出ると、“スィミング教室の後”のような状態。だらぁ~~
体は1000m泳いだ後のような怠さで、心は1000m泳ぎ切ったような充実感。
(実際、スィミング教室も行ったことないし、1000mも泳いだこともないけど・・・(^^))

DAMSにはパート練習をしていた珊瑚海が入ってないので、
今回はJOYとはしごしようかと、企んでいたのですが、
あいにく店が混んでいたので断念せざるを得ませんでした。
非常に残念!
只好在车里唱这首歌,,,
カラオケで女性パートのlalaちゃん無しで歌えるかどうか、、ちょっと心配ですが
没有lala恐怕唱得不好・・・(^^;)
結局DAMSで2時間、前より歌える曲が増えてさらに楽しくなってきた。
もう20曲くらいいけるんじゃないか??
次回までに晴天と東風破と竜巻風と暗号くらいがマスターできるといいな。

下の子が、気の向いた時だけギターでしぶしぶJayの曲に手をつけてくれる。
“晴天”はギターの音色がキレイで大好きです!
我觉得这首歌和吉他的音色配合得不错,所以很喜欢。
もっとギターの練習して完璧にしてほしいなあ~~
希望她用心练习练习。
一緒に弾き語りできたらいいのに・・・
どうやら私の歌がヘタすぎて力抜けるみたいです(笑)
“お母さんの友達はあんなうまいのに、一緒に歌ってて恥ずかしくないの~~?”
だって!害什么羞呀?她是自己人,根本不用客气的,ふんっ!
我自己也知道根本掌不住音调的
母はなにげにキズついていますよ・・・(T_T)

ここをクリックすると

☆“晴天”が聴けます(^^)☆
[PR]
by yocco_chanco | 2008-06-11 09:36 | ◆ 日記
うちの家ではときど~き东坡肉を作ります。
スーパーで、いいぐらいの分量の脂身がついた最適な肉が並んでいたとき。
脂身多過ぎはダメダメ!
薄い層になっているのが最適。
この前はどうしても作りたかったのに、どう見ても油多いよ!
っていうのしか無かった。。。
このままでは帰れないよ。。。:-)
こうなったら、おばさんは可愛い声で厚かましいお願いをしてしまう。
"あの・・・バラ肉2キロくらい欲しいんだけど・・・
もう少し油身少ないのないかしら・・・うふふ”
とか言って、奥の方から特別にだしてきてもらいました。
よしゃっ!

で、本題に戻りますが、
东破肉というのは豚の角煮と同じでしょうか?
しばらく前に中国人のコックさんに聞いたところ、
"全然ちが~うよ!!”
と言われましたが、その違いは説明してもらえませんでした。
というか、私には通じない思われたのでしょう。
日本のレシピなどで調べたら
东破肉(豚の角煮)な~んて書いてあり
その違いは全くわかりません。

自分の家では、独自に、
东破肉は八角とか入っていて中国風な味。
豚の角煮は単に醤油で煮込んだものだと
区別していますが・・・・・・
知っている方どうか教えてください<(_ _)>
[PR]
by yocco_chanco | 2008-06-10 22:04 | ◆ 日記

四川省 被災地の現状

あの大地震から、日がたつにつれ被災地の状況が細かく報道されるようになった。
起こったときの酷さにも大きなショックを受けたが、
日増しに死亡者数が、増えてきたことと、
怪我をした人に十分な手当てができない状況や、
助かった人たちが生きていくための生活の現状が
細かく報道されるようになってから、災害のひどさをひしひしと感じている。

私たちが知りえるのは報道を通してのみです。
これもテレビの報道で知ったことですが、
被災地の人々が川の水を料理や飲料水に使っていたところ、
子供も大人もみな下痢をしたという。
イヤな臭いがするのを知っているものの、水はその川の水しか無いのが現状。
報道員が上流の水を調べると、その川で洗剤を使って洗濯をしていたり・・・
とても飲み水にできるものではないのは明らかだった。
中には原因不明の発疹ができている子もいる。
それでも、水はそれしかないのだ。

悲しいよ。
安全な水をあげたい!!
今すぐ、水を運んでいくことは出来ないけれど、
今、出来ることは・・・
義援金を送ること。

被災地の人々に絶対に、必ず届きますように!!

(↓参考まで・・・)  
 ●郵便振替口座のご案内

 ・口座番号  「00110-2-5606」

 ・加入者名  日本赤十字社

 ・通信欄に「中国大地震」と明記して下さい。
 
※受領証の発行を希望の場合は、その旨を通信欄に記載して下さい。
 ※郵便局窓口での取扱いの場合、振替手数料は免除されます。
[PR]
by yocco_chanco | 2008-05-26 13:50 | ◆ 日記
今日はめずらしく朝5時半に目が覚めた!
外は雨が降ってない(^v^)
よし!テニスの朝練に行こう!
でもその前に朝ごはんと子供の弁当をつくらなければ・・・
しかも帰ってきてから、すぐに子供を駅まで送って行かなければならない!
考えただけでもハードでしたが、どうしても行きたいので、
ムリやり決行しました!

外边好像没有下雨。
好啊!可以去打打网球咯!
但,先要为家人做早饭,还要为孩子做盒饭。
而且,打完了就赶快回家要把孩子开车送到车站。
尽管知道很忙尽管知道(时间)很紧张,但我觉得这机会不能错过,
强行决定了!

やっぱり朝は気分爽快!昼間のように暑くないので動きやすいです。
ただ、からだの方がまだ少し眠っているのか、
いい球をぶち込んだとたん、グキッ!首が・・・(>_<)!
固まってしまって動かない・・・
右腕を振り上げたときに、左の首筋が引っ張れますよね、
ソコなんです!

从早晨打打网球,空气很爽,天又不热,感觉很舒服!
只是,可能是身体还醒不过来,
打了个好球我的脖子就出大事,转不过来了!
一般把右臂抡起的时候,左脖子都会抽筋,是吧
我说的就是那儿!

ラケット振り過ぎたかな~~(・。・;??
そういえば首は準備体操してなかった・・・
しばらくしたら治りましたけど、
身体が悲鳴をあげているようですね,トホホっっ(^^ゞ

伊達公子さんのあの体力はホントあり得ない!!(年齢に対して)
きっと自分に相当厳しいんでしょうね~~(~o~)
私は、自分で言うのも何ですが・・・
人にもやさしいけれど・・・(誰も言ってくれませんが.....(^^ゞ)
自分にももっとやさしくしています。哈哈哈(^。^)y-.。o○
[PR]
by yocco_chanco | 2008-05-24 14:59 | ◆ 日記

杰友!看到了没有?


最近,我亲爱的杰友一点都没有精神,
她说在工作上有烦恼,已经受不了了。
我想尽量安慰她,鼓励她!

你看懂了没有?
我什么时候都支持你!
希望赶快恢复本来的你!
希望你开心一点!

e0142311_22583721.jpg
癒しの世界へ・・・
e0142311_2343582.jpg
[PR]
by yocco_chanco | 2008-05-22 21:06 | ◆ 日記
e0142311_21434217.jpg
なんだか“米線”が懐かしくなってきた...!

麗江にいたときは、街を歩けば、どこの店でも、あったし、
朝からでも食べようと思えば食べられた。
米線って中国南方の食べ物なんでしょうか。
北方の人は知らないって言ってたけれど。。。
スープ入りビーフンに豆板醤のきいた肉とトマト、ニラなんかが入ってる。
面は米から作られているから、あっさりです。
お土産に、賭けの気持ちで、インスタントのを買ってきたけれど、
意外にもアタリで後になって、もっと買えばよかった。。。!!
と後悔しまくりました(;_;)/

そこで!
ベトナム・フォ~”で舌をまぎらわせてしまおうと思った。
う~~~~ん。。それだけだとなんだか物足りないなぁ~
そこで、トマトと、唐辛子、胡麻油を入れてみた。
(肉までは手が回らなかった。だいたいうちの家に豆板醤とかないんで・・・)
おおっ!
これは近い!米線を思い出させる味だ~~!
ほんとはスパイスがもっと強かったけれど、日本寄りの米線になった。


肉まんも載せておきます。
我亲手做的!
発酵なんか適当で、もちろんできばえも適当。あはは・・・!
中国の粉類の説明書には、“適量の水を入れ・・・”てよく書いてあります。
こういうの普通みたいで、私は安心して“適当”にやっています。
味道呢?
当然很好吃哟!

e0142311_1350112.jpg

★おまけ★
まだ喉がヒリヒリ(;O;)なかなか治りません。
夜は湿らせたマスクをして寝ました。
朝、目を覚ますと少し楽になりました。
でも、あれ?マスクはどこに・・・?
している感覚は確かにある!!
でも口元をさわっても無いっ!?
どこ?どこ?

・・・・どうやら目にマスクしてたらしい・・・<☐>
[PR]
by yocco_chanco | 2008-04-29 13:42 | ◆ 日記
今日はどうもやる気が出てこない、
今天不知为什么我没有劲儿。

もしかしてここらで情熱のエネルギーがおわってしまうのかも・・・
也许是我对中文的热情到这儿结束了嘛?

と、自分で情けないな~と思っていました。
我觉得自己觉得可太没出息(没用了)。

その原因が昼過ぎから分かり始めてきました。
那个原因,过了下午就渐渐知道了。
そういえば・・・!
是不是因为,,,!

考えているうちに、“冒着”という言葉が頭からはなれなくなった。
想着想着,“冒着”这一句怎么也不离开我的脑头。

そういえば、ある本の中で 
想起来,有一本书里写着下面的句子、   
“有的朋友还冒着大雨给我们送来~~~”

っていうフレーズがあったのを思い出して
昨日は“冒着雨”だった!とピッタリきてしまった!
觉得很适合昨天发生的事儿。

それからどうしてもこの言葉を使ってみたくなりました。
然后我无论如何也想用这一句写成文章。


昨日の夜のことです。雨の中テニスをしていたんです。
昨天晚上,冒着去了打了网球。

そのときは汗か雨かの区別も自分でわからなくて、(なんでも一生懸命!)
当时,连自己的汗还是雨,我都分别不出来。(因为我干什么都专一的!)

帰ってきてから寒いことに気がつきました。
回家之后才发现觉得很冷。

喉痛いです。頭も痛いです。それから身体の関節も痛いです。
嗓子痛,头也很痛,还有身体的关节也痛得厉害。

(関節に関しては筋肉痛も考えられます。毎週続けているのにもかかわらず毎回どこかが痛くなります(~_~))
(至于关节痛,原因也许是肌肉痛。不管尽管每周坚持去打网球,每次都会出现肌肉痛(~_~))

Jayの歌も今は歌えません。しばらく封印です。。。。(悲)
他的歌儿现在唱不上,暂时要封印。。。。(悲)

このままいくと熱が出そうで、土曜日のテニスが行けるかどうか心配になってきました。
弱気・・・
这样下去有可能会发烧。要是发了烧,就怕参加不了星期六的练习。
软弱有点无力。。。

一度休むとすぐに、初心者に戻ってしまうのが怖いのです。
连一次也没能参加,就会打得不好,像初学者一样。
如果有一次没能参加,恐怕就会回到初学时一样打不好。

覚えるのは遅いのに、
学得很慢,但是

自慢じゃないけれど、、
并不是自夸,

忘れる力は人の数十倍だ(数えられないけれど)、と言えるだけの自信はあります!
我有自信 我的“忘记能力”(虽然数不上数)有比人家及十倍!
可以说,我的“忘记能力”应该是别人的数十倍(虽然数不胜数

今日はこの辺で終わります。
今天到此结束了。
再见啦!拜拜(^.^)/~~~

気がすみました。
今回自分で中訳してみました。
直訳になっていない部分もありますが、
文法など間違いがあれば是非なおしてください_(._.)_
[PR]
by yocco_chanco | 2008-04-24 17:59 | ◆ 日記
〇〇≠ 你    〇〇≒爱好

我家有四口人,我老公、两个女儿和我住在一起。
我老公比我大三岁,公司职员。
大女儿十八岁了,高中毕业就开始工作了。
女儿现在是高中二年级的学生。
今天给大家介绍介绍一下他们的爱好。

大女儿虽然对学习不专心,却特别喜欢画画儿,还喜欢看书。
比如,一般的小说,推理小说,爱情故事,旅游记录书游记,学习外国语的书等等。
只要有时间,她就会专心地画画儿。
她说,“这段时间是最幸福的,画得好就感到很满足”
有时候学学中文和意大利语。为什么学习意大利语呢?我也不知道。
她还喜欢听音乐,每天听听意大利歌和周杰伦的歌(我是不是影响了她???)

小女儿,她上高中以后弹吉他入了迷
她说,“弹起吉他来,几乎都忘记了时间”
有一天晚上,她在二楼一直弹吉他。过了一段时间,没有声音了。
挨?奇怪,是不是睡觉了?我上二楼看看她才发现,她和吉他在床上一起睡觉!
她还紧紧地抱着吉他。看得我差点儿笑了起来,
我忍住笑,免得吵醒她悄悄地退到了楼下。拍照片就好了(笑)

我老公呢,他是个摩托车迷。最近新买了一辆更大的。
他爱的不是我就是而是它!
每到了休息日,就会高高兴兴地骑骑它,擦擦它,照顾它。
至于维修,小小的伤也不允许的样子。
有一天他擦着它的下面的时候(这部分谁也看不见!),
他爱得它突然向他倒了他心爱的它突然向他倒过来,他差点儿受伤了!
他本来想保护它,但只好退身闪过,要不然他一定会受了伤。
结果他爱的它受了很大伤,啊啊!!他心里也受了伤。心疼了!!

我呢,大家都知道,我是中文迷,周杰伦迷
只要学习中文,说说中文,听听他的歌儿就会感到活得特别有意义。
我就是这样的人,你说奇怪吗?

以上是我家人的爱好,各个都不一样,但都专一。
我觉得爱好使我们的生活更有情趣。
不管赚不了多少钱(或者不管赚不赚钱)爱好总是占有很大的部分。

確かに好きなことだから、やっていて楽しいです。
分かち合える人がいると、更にヒートアップして
世間から遠いところへいってしまいそうな気もします・・・^_^"
うちの家族、八方に散らばる感じです。先ゆき大丈夫でしょうか?(笑)
[PR]
by yocco_chanco | 2008-04-21 12:37 | ◆ 日記