周杰倫(JayChou)の歌詞の日本語訳・日記・中国語学習などなど


by yocco_chanco
カレンダー
S M T W T F S
1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30

<   2009年 03月 ( 6 )   > この月の画像一覧


テレビ中国語講座見ました!
魔术先生はエンディングじゃなくてオープニングだった!!
毎週聞けるのですね^^
なんだかJAYが身近になってきたように思えます。
ローラチャンは表情たっぷり、やはり元気いっぱい!!

ローラチャンが上海でインタビューをする場面の前の紹介部分ですが、
聴き取ってみたんですが、自信の無いところがありますので
わかる方は教えてください。"^_^"

这次报道的舞台选在美丽无俦无穷的城市,上海。
伴随着2010年世博会的
走进?),←聴いたことあるんだけど。。。思い出せなくて脑子里痒痒的感觉
上海这日益显现出它的无限生机
今年的电视汉语讲座将以上海为舞台,由我给大家介绍一些
简单实用立竿见影的会话。
大家将看到的是我和上海遇到的人的实际会话。
请大家带着旅行的心情和我走一趟吧!
那么让我们( 从和? )初次见面的人打招呼开始吧!
大家会听到什么呢?


※立竿见影・・・効果がすぐに現れること
こんなの調べないとわからないよ~~ローラチャン!

久しぶりにブログが書けました!
自分でも、もう終わるのかと思いましたよ~~(~_~)
実は何度か日記を中国語で書いてみたのですが
最後までまとまらないまま放置されてしまいました。
自分で却下!ですね。

今日、こんなに書けたのは家中誰もいないから^^
幸亏家里就我一个人!

旦那は出張、子供は遠出に、塾。
パソコンを独占できる安らかな時間、ふ~~
そして、でたらめな夜ご飯。
この場合は“瞎吃” と言ってもいいのでしょうかね???
“むだに食べる”わけじゃないんです。
その内容が“でたらめ”なんです。(笑)

旦那が居ないから樂?、
いやいや、そうではありません
居ないほうがいいんではなくて、
たまにはこういうのもいいかな・・と(笑)
主婦の呟きでした。


ブログランキング参加してみました(^^♪楽しい中国語ブログがいっぱい↓
にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ
↑クリックお願いします(^_^)
[PR]
by yocco_chanco | 2009-03-31 17:47 | ◆ 日記
瞎担心

今日は“瞎担心”(いらん心配)を使って作文を書きます。
下面文章里有了不适合或者有点奇怪的部分,请给我指出来。


我知道这就叫瞎担心。
假如你孩子一个人去陌生的地方,
作为一个母亲,你为他多少担心呢?
我觉得不管孩子多大还是要担心的。

说到我大女儿,已经十九岁了,
每次去旅游的时候,一向陪着我到这到那。
连坐飞机,订饭店,包括问路,买东西,什么都靠我的。
后来她自己也觉得这样不行,就下了一个决心,
这回一个人去国外旅行,见识见识,看看自己的能力。

听她的话以来,我一向装作没有担心,
露出了一切都无所谓的表情。
但是心里却很担心,也知道这就叫“瞎担心”

就这样想,忽然想到了有些中国朋友的事儿,
她们还年轻竟嫁到日本的。
她们来到日本当然是第一次的,
还有身边没有一个亲戚朋友,
只有一个不懂汉语的丈夫。

想一想,她们有多么勇气,
她们的家人多么为她担心呀!
很容易想像得到。
她们说,"嫁到日本就像“赌”似的。"

我很佩服她们有那么勇气和胆量。
再看我女儿,别说是很一般的。
瞎担心就是瞎担心,
老老实实地等待她平安回来就好了。

e0142311_1844442.jpg







瞎には「でたらめに」とか「無駄に」
って意味があります。

瞎看,瞎写,瞎说,瞎担心・・・
色々使えますよ~^^

ふら~っとあるお店に入って店員に声をかけられたら・・・
       “瞎看瞎看!”(適当に見てるだけですから~~)
アンケート用紙にどう書こうかと迷っている友達に・・・
       “瞎写呗!” (適当に書けば~~)
な~んて言うときに使えますよ^^

ブログランキング参加してみました(^^♪楽しい中国語ブログがいっぱい↓
にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ
↑クリックお願いします(^_^)
[PR]
by yocco_chanco | 2009-03-31 17:44 | ◆ 日記
ご無沙汰です。
しばらくブログお休みでした。
・・・というのは・・・

很久没有玩儿电脑也很久没写中文日记。
这些日子特别特别地忙,
忙什么呢?因为是搬家!

搬家实在是麻烦的
引越しは本当に面倒くさいですよ、、、
家具和东西真是挺多,快累死了!
再也不想。。。(~_~;)
上个月刚刚搬到京都了,
房间比以前小一点,但是交通比较方便
其实非常方便!便利です

就是住在这儿也可能会仅仅一年,为了工作的需要一年以后还要搬家。
我想趁着这个机会好好享受这里的生活。

以前的工作已经辞掉了,现在只有简单的翻译工作和教日语工作。
这可以说,现在终于有了机会可以去学习中文。

我觉得要做翻译工作应该做得完美,
但我感到现在自己的能力好像还不够,
面前好像有一张大大的壁,总觉得已经达到了极限。
就这样,我下决心参加大学讲座!
当然是中文科。


あ~~楽しみだ^^
今はchstdさん紹介の“玉观音”を読んでやっぱり夢中になってます!
まだまだ出だしの」6章目ですが、、、
先が楽しみです~~! 

ブログランキング参加してみました(^^♪楽しい中国語ブログがいっぱい↓
にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ
↑クリックお願いします(^_^)
[PR]
by yocco_chanco | 2009-03-05 23:58 | ◆ 日記

搁浅 ---周杰伦

搁浅
ga qian は、行きずまるの意味です
                          この曲はいちおしです!
                          動画とともに歌詞を見て泣いてください(ToT)/~~~

「搁浅」を聞く


久未放晴的天空           空がすっきりしない日が続いている

依旧留着你的笑容       キミの笑顔が今もぼくの心に残ってる 

哭过却无法掩埋歉疚      泣いてもこの心苦しさはうめられないよ054.gif

风筝在阴天搁浅         凧はうす暗い空で行き詰まり

想念还在等待救援        キミが恋しくてまだ救ってくれるのを待ってる

我拉着线复习你给的温柔    凧の糸を引っ張りながらキミのぬくもりを思い返してる

暴晒在一旁的寂寞        そばにいる寂しさをほおったままにして

笑我给不起承诺          約束できなかったぼくを笑っておくれ

怎么会怎么会你竟原谅了我   いったいどうしてキミはぼくのこと許そうとするの 

我只能永远读着对白       ぼくができるのはずっと話を読むことだけ

读着我给你的伤害        キミを傷つけたこと 考えると

我原谅不了我           自分が許せないよ

就请你当作我已不在       だからぼくのことは居なくなったと思ってほしい 

我睁开双眼看着空白       両目をしっかり開いて空っぽの心と向き合うと

忘记你对我的期待         キミが望んでいたことも思い出せないよ

读完了依赖              もうすがることもないだろう

我很快就离开             ぼくはもうすぐ行くよ

  060.gif
ミニミニ中国語講座
060.gif
単語書いただけです(^^ゞ
搁浅---ge qian---座礁する→いきづまる
掩埋---yan mai---うめる
歉疚---qian jiu---すまないと思う
想念---xiang nian---恋しがる
复习---fu xi---復習
寂寞---ji mo---さみしい
原谅---yuan liang ---許す


053.gifこの歌の中で好きなフレーズはここ↓
就请你当作我已不在  060.gif060.gif   だからぼくのことは居なくなったと思ってほしい 
 当作 は~とみなす
  已 は もう
  不在 は 居ない
  请你 ~てください


なぜか分からないけど
当作が出てくるフレーズははまります(^^ゞ
ブログランキング参加してみました(^^♪楽しい中国語ブログがいっぱい↓
にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ
クリックお願いします(^_^)
[PR]
by yocco_chanco | 2009-03-03 19:08 | ◆ 周杰伦の歌と日本語訳

安静周杰伦

安静       

                              これもいい曲!
                              不能错过★
安静を聞く

zhi sheng xia gang qin pei wo tan le yi tian
只剩下钢琴陪我谈了一天        ピアノだけが残り一日中ぼくの話に付き合ってくれる 
shui zhao de da ti qin an jing de jiu jiu de
睡着的大提琴安静的旧旧的       古いバイオリンは静かにねむり
wo xiang yi biao xian de fei chang mian bai
我想你已表现的非常明白         君の言ったことはよくわかったよ
wo dong wo ye zhi dao ni mei you she bu de
我懂我也知道你没有舍不得        君は別れづらくないんだね
ni shuo ni ye hui nan guo wo bu xian xin
你说你也会难过不相信         君もつらいって言うけど信じられないよ
qian zhe ni pei zhe wo ye zhi shi cong jing
牵着你陪着我也只是曾经         君の手をひき、ぼくに寄り添ってたのも過ぎたこと
xi wang ta shi zhen de bi wo hai yao ai ni
希望他是真的比我还要爱你        あいつがぼくよりもっと君を愛してると思って
wo cai hui bi zi ji li kai
我才会逼自己离开              無理して別れようとしてるんだよ
ni yao wo shuo duo nan kan wo gen ben bu xiang fen kai
你要我说多难堪我根本不想分开   たまらなくつらいよ ぼくはまったく別れたくないんだ
wei shen me hai yao wo yong wei xiao lai tai guo
为什么还要我用微笑来带过        どうして笑ってって言うの
wo mei you zhe zhong tian fen bao rong ni ye jie shou ta
我没有这种天份包容你也接受他     あいつを認めて君を受け入れられる器なんかないよ
bu yong tan xin de tai duo wo hui yi zhi hao hao guo
不用担心的太多我会一直好好过   まあそんなに心配しないで、ぼくもうまくやっていくよ  
ni yi jing yuan yuan li kai wo ye hui man man zou kai
你已经远远离开我也会慢慢走开  君はもう遠くに行ってしまったしぼくもゆっくり歩き出すよ
wei shen me wo lian fen kai dou qian jiu zhe ni
为什么我连分开迁就着你      なんで別れるときまで君に合わせてるんだ(*_*)
wo zhen de mei you tian fen an jing de mei zhe me kuai
我真的没有天份安静的没这么快   そんなに早く落ち着けるような素質もないよ
wo hui xue zhe fang qi ni shi ying wei wo tai ai ni
我会学着放弃你是因为我太爱你   でもあきらめられるようにがんばってみるよ、だって君を

                          愛してるから 


053.gifミニミニ中国語講座060.gif
安静---an jing ---静か、穏やか
难过---nan guo---つらい→过は日本語の過 過ごすのが困難,だからつらいの意味ね!
好过---hao guo---気分がいい  难过の反対の意味 過ごしやすいってことかな
舍不得---she bu de---別れるのがつらい 離れがたい
                この言葉はいろいろ使い回しができるよ!
                例えば舍不得扔rengで捨てるのがもっったいない
                舍不得吃chiで食べるのがもったいない 
不相信---bu xiang xin---信じない
比我---bi wo---わたしより     比我大で私より大きい(年が上)
连分开---lian fen kai---连は日本語の連の字 ~さえもの意味 だから別れることさえも
迁就---qian jiu---がまんして合わせる
放弃你---fang qi ni---キミをあきらめる

この歌は周杰伦の歌の中でも特に好きな歌です
ちょっと言ってみる(^^♪ ---这是周杰伦的歌曲之中特别喜欢的一首歌

日本語訳は私なりの訳なんで、おりじなるだと思ってくださいね^^;
いい訳し方どんどん聞かせてください!
まだまだ力不足なんで、、(^^ゞ


ブログランキング参加してみました(^^♪楽しい中国語ブログがいっぱい↓
にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ
↑クリックお願いします(^_^)
[PR]
by yocco_chanco | 2009-03-03 02:15 | ◆ 周杰伦の歌と日本語訳

借口周杰伦

借口         ジエコウ 意味はいいわけ
                  口を借りるって書くところがおもしろい!
                  借りた口が勝手に喋ったことだからほんしんじゃないわけね!       
                      
借口を聞く

fan zhe wo men de zhao pian
翻着我们的照片          ぼくたちの写真を探し出したら
xiang nian ruo yin ruo xian
想念若隐若现           懐かしさが見え隠れするよう 
qu nian de dong tian
去年的冬天             去年の冬
wo men xiao de hen tian
我们笑得很甜            ぼくたちは楽しそうに笑ってたよね
kan zhe ni ku qi de lian
看着你哭泣的脸          君は泣き顔で
dui zhe wo shuo zai jian
对着我说再见            ぼくにさよならを言った
lai bu ji ting jian
来不及听见             もう聞こえないよ
ni yi zou de hen yuan
你已走得很远            君は遠くにいってしまった 
ye xu ni yi jing fang qi wo
也许你已经放弃我         もしかしてもうあきらめちゃったかな
ye xu yi jing hen nan hui tou
也许已经很难回头         もう戻れないのかな
wo zhi dao shi zi ji cuo guo
我知道是自己错过         わかってるよ、ぼくが悪かったって
qing zai gei wo yi ge li you 
请再给我一个理由         ぼくのこと愛せなくなった理由を
shuo ni bu ai wo 
说你不爱我                  教えてよ
jiu suan shi wo bu dong
就算是我不懂             ぼくが納得できなくても
neng bu neng yuan liang wo
能不能原谅我             許してしてほしい
qing buyao ba fen shou dang zuo ni de qing qiu
请不要把分手当作你的请求    おねがいだから別れて、なんて言わないで
wo zhi dao jian chi yao zuo shi ni shou shang de jie kou
我知道坚持要走是你受伤的藉口 分かってるよ、どうしてもって言うのは君が傷ついたからな
qing ni hui tou
请你回头                んだよね    頼むから戻っておくれよ
wo hui pei ni yi zhi zou dao zui hou
我会陪你一直走到最后       ずっとずっと君と一緒にいるからさ
jiu suan mei you jie guo
就算没有结果              結末が見えなくても 
wo ye neng gou cheng shou
我也能够承受              それでもいいいよ
wo zhi dao ni de tong
我知道你的痛              君の痛みはぼくにも分かるよ
shi wo gei de cheng nuo
是我给的承诺               君との約束
ni shuo gei guo de zong rong
你说给过我纵容             ほおっておいたって言うけど
chen mo shi ying wei bao rong
沉默是因为包容             黙ってるのも君を思うからなんだ(←いいわけ?)
ru guo yao zou
如果要走                  でも行ってしまうなら
qing ni ji de wo
请你记得我                 ぼくのこと忘れないで
ru guo nan guo
如果难过                  もし辛いなら
qing ni wang le wo
请你忘了我                 ぼくを忘れて

ミニミニ中国語講座060.gif

だんだんとミニミニでは済まされなくなってきましたぞ^^♪
よくでてくる言葉がもりだくさんだから
下の単語を知ってるだけでけっこう楽しくなるよ~★

若隐若现---ruo yin ruo xian---これは成語で、見え隠れするよう に意味
                      若 は~のよう の意味  
想念---xiang nian---なつかしがる
               我很想念你 で すごく会いたいよ!
来不及---lai bu ji---間に合わない
              后(後)悔也来不及了  で後悔しても間に合わない になる
              だから 现在开始学习中文吧! 
也许---ye xu---かもしれない
           他也许不来   彼こないかも、、
已经---yi jing---もう
           もう食べたよ   已经吃了
          まだ食べてない 还没吃      
给我---gei wo---わたしにちょうだい
            給 はとっても便利  くれる も あげる も 給 ひとつですませられる
            たとえば给你であなたにあげる         
就算---jiu suan---たとえ~でも          
能不能---neng bu neng---~てくれませんか
                   丁寧に頼む言い方
                   能不能看看 見せていただけますか
请不要---qing bu yao---~しないでください
                 请 は どうぞ~てください
                 不要 は ~しないで
                    やめて~~!! は 不要不要!! 
当作---dang zuo---~とする    中国の歌によく出てくる
如果要走---ru guo yao zou---もし行くなら
                      如果 は もし
                      走 は 走るじゃなくて 行くとか歩くの意味ね
记得---ji de---覚えている
          还记得我吗? わたしのことまだ覚えてる?
忘了---wang le---忘れる
                 别忘了我   わたしを忘れないで!

この歌のすきなフレーズはこれ!
请不要把分手当作你的请求
これをそのまんま訳すと
分手(別れること)を你的请求(おねがい)にしないでください   になるよ
いかにも中国語らしい言い回し★★★ちょっと憧れてしまいます(~o~)


ブログランキング参加してみました(^^♪楽しい中国語ブログがいっぱい↓
にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ
↑クリックお願いします(^_^)
[PR]
by yocco_chanco | 2009-03-03 01:10 | ◆ 周杰伦の歌と日本語訳